معنی فارسی shake the dust off one's feet
B2عبارت 'گرد و غبار را از پاهایش بتکاند' به معنای قطع ارتباط و رهایی از یک وضعیت یا مکان منفی است.
To free oneself from a difficult situation or to leave a place where one does not feel welcome.
- IDIOM
example
معنی(example):
پس از بحث، او تصمیم گرفت که گرد و غبار را از پاهایش بتکاند و به جلو برود.
مثال:
After the argument, she decided to shake the dust off her feet and move on.
معنی(example):
او احساس کرد که زمان آن است که گرد و غبار را از پاهایش بتکاند و گذشته را پشت سر بگذارد.
مثال:
He felt it was time to shake the dust off his feet and leave the past behind.
معنی فارسی کلمه shake the dust off one's feet
:عبارت 'گرد و غبار را از پاهایش بتکاند' به معنای قطع ارتباط و رهایی از یک وضعیت یا مکان منفی است.