معنی فارسی burn a hole in someone's pocket

B2

عبارتی که به معنی احساس ناامیدی برای صرف کردن پول یا خرید کردن است، مخصوصاً وقتی که شخص به تازگی پولی به دست آورده است.

An idiom describing the compulsion to spend money quickly, especially when one has newfound wealth.

example
معنی(example):

تلفن جدیدش در جیبش آتش می‌زند؛ او می‌خواهد لوازم جانبی بیشتری بخرد.

مثال:

His new phone is burning a hole in his pocket; he wants to buy more accessories.

معنی(example):

بعد از برنده شدن در قرعه‌کشی، او نمی‌تواند منتظر بماند که پول را صرف کند.

مثال:

After winning the lottery, it's burning a hole in her pocket to spend the money.

معنی فارسی کلمه burn a hole in someone's pocket

:

عبارتی که به معنی احساس ناامیدی برای صرف کردن پول یا خرید کردن است، مخصوصاً وقتی که شخص به تازگی پولی به دست آورده است.